阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

同一天,就在唐格拉尔夫人去检察官办公室进行我们所说的“会晤”差不多的时刻,一辆敞篷四轮旅行马车驶进了埃尔代街,然后穿过二十七号大门,在庭院中停了下来。

顷刻之后,车门打开,莫尔塞夫太太扶着她儿子的手臂走下车来。

阿尔贝将其母一送到家,就吩咐刷洗马匹和套车,待一切向随身男仆交代、办妥之后,他立刻又驾车去香榭丽舍大街基督山的家里。

伯爵以惯常的微笑对他相迎。说来奇怪,伯爵这个人,似乎谁都永远不能向这个人的心田或思想跨进一步。大凡有意这么做的人,如果可以这样说,那么就要强行打开他内心的通道,必定要吃闭门羹。

莫尔塞夫本来是张开着双臂向他奔过去的,但一到跟前,他的心就冷了,尽管对方的脸上挂着友好的微笑,他却只敢伸出一只手去。基督山以他那不变的习惯,把那只手冷淡地握了一下。

“唉!”阿尔贝说,“我来啦,亲爱的伯爵。”

“欢迎您回来!”

“我是一个钟头以前才到的。”

“是从迪埃普返回的吗?”

“不,从特雷港来。”

“啊,真的!”

“我第一个就来拜访您了。”

“您真是太好了。”基督山用一种完全无所谓的口吻说道。

“您怎么样,有什么新消息?”

“新消息!您向我问这个,向一个外乡人!”

“我的意思是,当我问您有什么新消息,我是问您是否为我办了什么事?”

“您曾委托过我办什么事吗?”基督山装出一种很不安的样子说。

“嘿,嘿!”阿尔贝说,“别假装不知道了。人家说,人隔两地,情通一脉——嗯,在特雷港的时候,我曾感到一阵触电似的麻木。您不是为我办了一些什么事,便是在想念我。”

“可能吧,”基督山说,“我的确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我发出去的,但我自己却并不知道。”

“真的!请告诉我是怎么回事?”

“事情很简单,唐格拉尔先生到我这里来吃了一次饭。”

“这我知道,正是为了避免遇到他,家母和我才离开巴黎的。”

“但同席的还有安德烈·卡瓦尔康蒂先生。”

“您那位意大利王子吗?”

“别那么夸大,安德烈先生还在自称子爵呢。”

“他自称,您说?”

“是的,他自称。”

“那么他不是个子爵喽?”

“唉!我哪里知道?他自称为子爵,我叫他子爵,大家就都叫他子爵,这样他不就像子爵了吗?”

“您真是个怪人。得啦!那么……”

“是的。”

“同您的安德烈·卡瓦尔康蒂子爵?”

“还有卡瓦尔康蒂子爵,他的侯爵父亲,唐格拉尔夫人,维尔福先生夫妇——难得的贵宾——德布雷,马克西米利安·莫雷尔,还有谁,等一等——啊!夏多·雷诺先生。”

“他们提到过我吗?”

“丝毫没有。”

“那真糟。”

“为什么?我好像记得您是希望他们能够忘记您的?”

“假如他们没有提到过我,我便可以确定他们曾想到我,我很失望。”

“只要那些想念您的人里面没有唐格拉尔小姐,对您又有什么影响呢?不错,她或许在家里想念您。”

“那我倒不怕,假如她的确想念我的话,那也只是像我对她一样的想念而已。”

“心心相印!那么你们是互相讨厌啰?”伯爵说。

“听我说!”莫尔塞夫说,“假如唐格拉尔小姐能不使我受殉道者的痛苦,不必经过我们两家的正式婚姻手续来报答我的情谊,那对我可就再好不过了。一句话,唐格拉尔小姐可以做个可爱的情妇,但做太太,糟透了!”

“您就是这样看待您那位未来的太太的吗?”基督山问道。

“哦!天哪!对,是不怎么客气,这没错,但至少没作假。可是我这梦想是没法实现的;因为作为通向一个既定目标的步骤,唐格拉尔小姐是非得当我老婆不可的,这就是说,她要和我在一起生活,在我身边想心事,在我身边唱歌,在离我不到十步路的地方吟诗弹琴,而且今生今世我就甭想甩开她了,这真叫我想到就怕。一个情妇,亲爱的伯爵,那是可以分手的;可是妻子,哟!那就是另一回事了,近也罢,远也罢,您反正是得跟她拴在一起了。可是,跟唐格拉尔小姐拴在一起,哪怕是远远的,我也想起来就觉着心里发憷。”

“您真难讨好,子爵。”

“是的,因为我希望能实现不可能的事情。”

“什么事?”

“找到一位像家母那样的妻子。”

基督山的脸色顿时变白了,他望着阿尔贝,手里在玩弄着那支华丽的手枪。

“那么令尊很幸福啰?”他说道。

“您知道我对家母的看法,伯爵先生,她是一位天使:您看她还是像从前一样美丽、聪明、风度甚至比从前更迷人了。我刚从特雷港回来;换了别的儿子,噢!天哪!成天陪着母亲不是为了讨好她,就是好比在受苦役;而我呢,我和她形影不离地一起待了四天,我可以对您这么说,这比我在特雷港亲承玛勃仙后和提泰妮娅更满意、更宁静,这四天过得那么舒心,那么悠闲,那么充满诗意。”

“那真是十全十美到了极点,您会使人人都发誓要过独身生活啦。”

“正是为这个原因,”莫尔塞夫又说,“由于知道世界上确有十全十美的女子,所以我才并不急于娶唐格拉尔小姐。您有没有注意到,一件东西,当我们得到它的时候,它的价值就会增加?在珠宝店的橱窗里闪闪发光的钻石,当它到了我们自己手里的时候,光彩就更灿烂了,但假如我们不得不承认还有更好的,却依旧保留着较次点的,您知不知道那会让人多么痛苦?”

“真是欲海无边哪!”伯爵喃喃地说道。

“所以,假如欧仁妮小姐能理解人只是个可怜的小东西,她有几百万,而我连几十万都没有,那我就高兴了。”

基督山微笑了一下。

“我还曾想过别的事,”阿尔贝继续说,“弗朗兹喜欢一切怪东西,不管他本人怎么样,我曾一直想让他爱上唐格拉尔小姐。可是,我以有人的趣÷阁调给他写了四封信,他总是不慌不忙地回答说:‘我是怪,这不假,但我还不至于怪到收回我自己许下的诺言。’”

“这就是我所谓的那真诚的友谊,您自己不愿意娶的人,却拿来推荐给别人。”

阿尔贝微笑了一下。

“顺便告诉您,”他又说,“这位可爱的弗朗兹来了,但同您关系不大,因为您不喜欢他,我以为是这样,对吧?”

“我!”基督山说,“唉!我亲爱的子爵,您在什么地方看出我不喜欢弗朗兹先生呢?我爱所有的人。”

“您把我也包括在这所有人里了吧。谢谢!”

“请不要误会,”基督山说,“我爱所有人就像上帝要我们爱我们的邻居那样。那是基督教意义上的爱,但我也有少数几个极其痛恨的人。我们还是回过头来谈弗朗兹·埃皮奈先生吧。您说他就要回来了?”

“是的,是维尔福先生召他回来的,维尔福先生显然是急于要把瓦朗蒂娜小姐嫁出去,正如唐格拉尔先生想看到欧仁妮小姐早日出阁一样。有一个长大了的女儿在家里,做父亲的一定非常为难,不把她们弄走,他们就像是会发烧一样,每分钟脉搏要跳九十下。”

“但埃皮奈先生不像您,他耐心地承受了他的不幸。”

“岂止如此,他谈起那件事来时很严肃,正襟危坐,好像在谈论他自己的家里人似的。而且,他极其尊敬维尔福先生夫妇。”

“他们是值得尊敬的,是不是?”

“我以为是值得的,维尔福先生一向被认为为人严肃,办事公正。”

“真不容易呀,”基督山说,“到底还有一个不像那位可怜的唐格拉尔被您另眼相看。”

“这就在于我不必被迫娶他的女儿吧。”阿尔贝回答,大笑起来。

“真的,我亲爱的先生,”基督山说,“您太自负了。”

“我自负?”

“是的,抽一支雪茄吧。”

“很愿意。我怎么自负呢?”

“咦,因为您在这儿拼命为自己辩护,要避免唐格拉尔小姐。但让事情去自然发展吧,或许首先撤退的并不是您。”

“什么!”阿尔贝瞪着眼睛说道。


页面连接:http://www.tjlongliantang.com/news_0_jmaal/sklloolm.html

首页 目录 +惊喜 下一页

封神小说网书神小说网贼吧小说网镇魂小说网贼吧小说网宝书网笔趣阁5200新笔趣阁bl文库宝书网bl文库贼吧小说网贼吧小说网猪八戒小说网 宝宝起名